Pancheni
Según se desprende del texto de esta estela, el difunto protagonista de la misma es Pancheni, un sacerdote dedicado al culto del dios Onuris que ostentaba el título de «Gran Sacerdote» dentro la la rama de los sacerdotes Uab (Puros), personal subalterno cuyas actividades consistían en auxiliar en los quehaceres diarios del templo. Sabemos además que estaba casado con una dama de nombre Tuiu twiw y era hijo de Uabdaday wab-dAdAy y una dama llamada Ipu ipu.
Su nombre significa literalmente «El que es de la ciudad de Cheni«, siendo Cheni Tni el nombre egipcio de la ciudad también conocida por el nombre griego de Tinis, que fuera precisamente la ciudad originaria del dios Onuris además de capital de Egipto durante las dinastías I y II; aunque su ubicación precisa aún se desconoce, hay consenso en situarla muy cerca de la antigua ciudad de Abidos, en el Alto Egipto.
La estela
La estela, con su parte superior redondeada representando el pasaje del sol por la bóveda celeste, comienza con una luneta decorada con signos protectores clásicos de las estelas funerarias de esta época: dos copas junto a dos ojos Udyat rodean a un anillo shen sobre un curso de agua, ofreciendo protección y ofrendas eternas para el difunto. Le sigue una escena que se extiende hasta la mitad de la estela, donde se presenta al difunto en posición de adoración junto a una mesa de ofrendas frente al dios Osiris-Jentyamentiu, acompañada por cuatro cortas líneas verticales de texto que contiene, a modo de presentación, una breve descripción de las figuras representadas. El registro inferior contiene siete líneas de texto (leído de derecha a izquierda) con una típica fórmula de ofrendas.
El texto jeroglífico
Registro superior izquierdo, sobre una figura de Osiris sentado:
wsir xnt(y)-imntyw nTr aA HqA Dt
Registro superior derecho, sobre la figura de Pancheni en posición de adoración:
imy-st-a n in-Hrt p(a)-(n)-Tni
Registro principal:
línea 1 Htp-di-nsw wsir xnt(y)-imntyw wpwAwt nb tA Dsr inpw nb r-stAw di.sn
línea 2 Ax m pt xr ra wsr m tA xr gb mAa-xrw m Xrt nTr xr wsir
línea 3 ssnt1 Taw m antyw snTr qb irp irtt d[w] dbHt-
línea 4 Htp2 mi aSA.s Hnkt m kAA nb Ssp snw pri m-bAH
línea 5 Hr xAwt nbw Hwt-aAt qrst3 nfrt m-xt iAwi smA-tA Hr imntt niwt.f
línea 6 prt m bA anxy m xprw nb mrr.f n kA n imy-st-a n in-Hrt wab aA
línea 7 p(A)-n-Tni nbt-pr twiw ir.n wab-dAdAy ms.⌜n⌝4 nbt-pr ms.ipw
La traducción
Registro superior izquierdo, sobre una figura de Osiris sentado:
Osiris-Jentyamentiu, gran dios, gobernante de la eternidad.
Registro superior derecho, sobre la figura de Pancheni en posición de adoración:
Sacerdote Uab de Onuris, Pancheni.5
Registro principal:
línea 1 Una ofrenda que el rey da a Osiris-Jentyamentiu -Upuaut, señor de la necrópolis6 y a Anubis, señor de Restau, para que ellos permitan línea 2 ser eficaz en el cielo junto a Ra, ser poderoso en la tierra junto a Geb, ser justificado en la necrópolis junto a Osiris, línea 3 respirar aire (perfumado) de mirra e incienso, (obtener) vino fresco, leche, línea 4 abundancia de comidas funerarias, ofrendas de todo tipo de granos y recibir los pasteles que sean ofrecidos línea 5 sobre todos los altares del templo7 (para tener) un buen sepelio después de envejecer y ser enterrado8 en el (cementerio al) occidente de su ciudad línea 6 para salir como un Ba viviente en cualquiera de las formas que le gusten, para el ka del gran sacerdote Uab de Onuris, línea 7 Pancheni (y) la señora de la casa Tuiu, engendrado por Uabdaday y nacido de la señora de la casa Ipu.
- Gardiner N29 𓈎 [sic, leer Gardiner D19 𓂉]. ↩
- Comidas funerarias, en el texto jeroglífico aparece en una forma abreviada. ↩
- Gardiner N27 𓈌 [sic, leer Gardiner Q6 𓊭]. ↩
- Gardiner N17 𓇿 [sic, leer Gardiner N35 𓈖]. ↩
- Nombre propio, literalmente «el que es de Cheni (= Tinis)». Para la n que falta, ver la última línea. ↩
- Literalmente «tierra santa». ↩
- Literalmente «gran palacio». ↩
- Literalmente «unirse a la tierra». ↩